The new structure of the Reestablishment is revealed, here are the drastic changes that will take place from the vice presidents to the appointments of supporters who are in the position of members of the Presidency
Kreshnik Spahiu: I show you the orders that Rama and Zelensky received from NATO, the summit for Ukraine was not an advertisement for the prime minister, here is the American plan that is being woven in complete secrecy for Albania
Daut Gumeni reveals the reason why Ilir Meta abandoned the Re-establishment protest and confesses the unsaid of February 20, 1991: Here are the tricks of Sali Berisha, the bust of Enver Hoxha was prepared by the dictatorship to overthrow him
SPAK interrogates Damian Gjiknur for 7 hours, in the scanner his assets, travels, houses and suspicions about hidden bank accounts in Malta, here are the affairs that could sink the deputy, from the abuses in the Tirana-Elbasan road project, to the fil...
Ilir Meta seals the "divorce" with Sali Berisha after isolation at home, "comes down" to the field and seeks to take the head of the opposition
Here are the secret bargains between Rama, Berisha, Meta and Gazment Bardhi, their mafia codes to threaten each other, the connections with the oligarchs, the behind the scenes allegations of wiping the servers on "January 21" and the details of the bi...
Spartak Ngjela: Here is the 'Achilles' heel' in justice that can save Sali Berisha from 'house arrest' and the only case when his mandate as a deputy can be burned, why the former prime minister can give him peace if the file is investigated of 'Januar...
Idajet Beqiri: Here are all of Berisha's attempts to cover up the crime of January 21, 2011, the scheme to bill the murders to the opposition, the fabrication of close-up wounds and the reward that was given to the guards, we are ready to take to SPAK ...
Translators, publishers and researchers in a discussion on the quality of translation, unlike before attention went to translated children's literature
Written by Julia Vrapi 18 Nëntor 2023
The days of the Book Fair are full of activities, but there was also a discussion on the problems of translating children's literature. A seminar that took place on the days of the fair by the Albanian Publishers Association brought together translators, publishers and researchers in a round table to discuss translation problems. Unlike other years, it was not the translation quality of the book in general, but of the children's book. This attention went to the little reader, because he will be the reader of the future.
The moderator of the seminar was the translator Ilir Baçi, where the well-known Italian translator Ilide Carmignani was also invited, who spoke about the trends of the Italian publishing house in recent years, the place occupied by the country's literature in the market, translated literature and literature by country. In the material of the Association of Albanian Publishers, it is stated that the seminar was conceived divided into three parts. "The theoretical part, what is defined as children's literature and two other parts, publishing policies as well as concrete work in translation, the translation of cultural elements, ways of translation, naturalization or foreignization, the voice of the characters, etc. discussion that took place during the days of the Book Fair at the Palace of Congresses in Tirana. Literature aimed at children is one of the best tools for them to discover a small part of the world, but also to discover themselves: it is a tool or medium that opens up to questions and discoveries and gives children a lot, because it contains the seeds of growth, wisdom, fun, and the history of humanity and generations. "Translated children's literature occupies an important place, or rather the main place in the literature that is offered to children by Albanian publishers, therefore it requires a special care from both translators and publishers", says the SHBSH material. Many translators spoke at the seminar, there were valuable debates, opinions were exchanged and a new "meeting" was left, without waiting for the next fair.
Discussion on the translation, following the activities
The problems of translating literature for children and teenagers into Albanian were discussed during the second day of the Book Fair in Tirana, which this year is holding its 26th edition. The Tirana Fair, the only one that gathers all the most interesting events of the book, during a year. Exhibition, presentations, meetings with authors, guest foreign writers, new books, fair prices, conferences, Book Sofa and more.
This year, the fair is attended by 95 exhibitors, publishing houses, institutions of higher education and others that work with the book. As for publishing houses from other Albanian territories, stands from Kosovo prevail at the Book Fair. The Book Fair in its 26th edition, which started on the 15th at the Palace of Congresses, will continue until November 19.